Friesisch

A Borigsemborig Al faan widjem schocht ´am nuurdelk faan Borigsem maden uun a fialmark, huar ales flaak an eewen as, a Borigsemborig leien. Hi wurt uk a Lembeksborig neemd. Didiar nööm hee`r fingen efter de reder Klaus Lembek, diar de borig föör manig juaren turag bewenet hee. Nuurden fjaueranföftig fiartig aachthunertnjüügenanföftig Klaus Lembek an sin lidj wiar siaruuwers. De borig wiar för reder an maanskap en seeker steed, huar jo skül foon föör hörens fiinden. Diartu hiard uk a deensk köning mä en hial skööl deensk saldooten, üüs Klaus Lembek ens mäh am ünians wiar. A deensk saldooten amstääld an belaagert de borig, oober jo folbroocht at ei, de borig tu nehmen. Trinjenam a borig wiar nemelk en jip, briad skoot, huar swaar trochtukemen wiar. So kaam a köning üüb de toocht, Klaus Lembek mä sin maanskap ütjtuhongrin.Do skul hi wel letj bidu an a ferramelt dören eebenmaage. Klaus Lembek oober hed gud föörsurigt. Hi hed swin, schep, hanen en uk hög ki uun a borig, dat jo uun a iarst wegen nooch tu iidjen hed an nian nuad liis tost.Daar an wegen ferging, oober a köning toocht ´ar ei am uftutjin. Iar swin an schep slaachtet wiar an uk at fulring för a öler tiaren knaap wurd, moost uk a hanen an a ki ´ar uun liaw. Tuletst hed´s bluats noch son ual krak faan kü, diar so maager wiar, dat ´am a raben teel küd. Diar moost öler riad häär. Klaus Lembek leet at iansigst kü arken dai mä en öler skan behinge an trinjenam a waal traake. A iarst dai mä en skemel, de naist dai mä en ruadbruket an do de dai mä en suartbruket skan. Do toocht a deensken, wat skul´s uk ölers teenk, dat Klaus Lembek noch nooch tu iidjen hed. Uasten aacht triiandörtig njüügenhunertfjauerantachentigDiarem beslood a deensk köning , a borig mä gewalt tu nehmen. Det wiar Klaus Lembek oober tu uaren kimen an siig tu, so gau hi küd, bi naacht an neebel mä sin buat tu ferswinjen. Diar feerd iarjuaren nemelk faan a borig en priil hen tu waas. At saag fertäält, dat Klaus Lembek al sin gul, salwer an eedelstian ei mänem küden hee. Hat het, dat hi ales uun a suas, diar uun a borig wiar, fersteegd hed. Man altermaal , diar sant uun a Borigsemborig diarefter soocht haa, haa tu daaling tu noch nant fünjen. ( E. Braren efter Philippsen ) Soocht a suas……

Deutsch

Ein Borigsemborig Al von widjem schocht ´am nuurdelk von Borigsem machte uun zu einem Fialmark, huar ales flaak an eewen as, ein Borigsemborig leien. Hallo, Großbritannien, ein Lembeksborig ist vergeben. Didiar nööm hee`r wurde hinter dem Reeder Klaus Lembek gefangen, der viele Jahre dort lebte. Nuurden fjaueranföftig fiartig achthunertnjüügenföftig Klaus Lembek und sein Mitglied sind wahre Siaruuwers. Die vorherige Wahrheit für Reder ein Manskap- und Sucherross, hurr jo skül foon for hören fiinden. Diartu heuerte einen dänischen König an und stellte die meisten dänischen Beamten ein, darunter Klaus Lembek, der ebenfalls für ihn zuständig war. Ein dänischer Saldooten amstäald belagert die Borig, oober you fulbrocht at ei, the borig tu take. Trinjenam a borig wiar nemelk and jip, briad skoot, huar swaar trochtukemen wiar. So kam ein König über die Tür, Klaus Lembek wurde zum König ernannt. Klaus Lembek hat seinen Beitrag geleistet. Er hatte Schweine, Schafe, Hähne und das Vereinigte Königreich hög ki uun a borig, dat jo uun a irsts weil nouch tu iidjen hed an nian nuad liis tost. Daar an due ging, über ein König dachte ´ar ei am uptutjin. Iar swin und schep slachtete mit einem Vereinigten Königreich beim Füllen für ein Öl-Tiaren-Knaap-Wort, moost uk a hanen and a ki ´ar uun liaw.Tuletst hed's blues still son ual krak van cow, diar so dürftig wie, dass ich ein rabenblaues Küd bin. Der Tag muss öler Riad här. Klaus Lembek bewies, dass er auf den ersten Blick nichts anderes tun konnte, als auch die Wahrheit zu sagen. Ein erstes dai mä und skemel, das naistische dai mä und ruadbruket und dann das dai mä und suartbruket skan. Sie dachten, die Dänen, was die britischen Öler denken, dass Klaus Lembek noch einen Job hätte. Uasten acht triiandörtig njüügenhunertfjauerantachentigDiarem beslood ein dänischer König, ein Borig mä gewalt tu nehmen. Es stimmte, dass Klaus Lembek vor über zwei Stunden kam und sah, sobald er scherzte, in der Nacht und im Nebel, aber seine Gedanken verschwanden. Tagelang feierte man seit Jahren nemelk van a borig und priil hen tu waas. Als Saag erzählt, dass Klaus Lembek bereits sein Geld hat, salver an eedelstian ei mänem kiden. Hat es, dass hallo du bist ein suas, du bist ein borig wiar, hed stestegt. Mann, der Tag, an dem Sie zu Borigsemborig kamen, hat noch nicht begonnen. (E. Braren hinter Philippsen) Auf der Suche nach suas……

EnglischDeutsch.at | Wie verwende ich den Friesisch-Deutsch-Übersetzer?

Vergessen Sie nicht, die Grammatik- und Rechtschreibregeln in den zu übersetzenden Texten zu beachten. Einer der wichtigsten Punkte, auf den Benutzer achten sollten, wenn Sie das EnglischDeutsch.at-Wörterbuchsystem verwenden, ist, dass die beim Übersetzen verwendeten Wörter und Texte in der Datenbank gespeichert und mit anderen Benutzern im Website-Inhalt geteilt werden. Aus diesem Grund bitten wir Sie, dieses Problem im Übersetzungsprozess zu beachten. Wenn Sie nicht möchten, dass Ihre Übersetzungen im Inhalt der Website veröffentlicht werden, kontaktieren Sie uns bitte unter →"Kontakt". Die entsprechenden Texte werden so schnell wie möglich vom Inhalt der Website entfernt.


Datenschutzerklärung

Drittanbieter, einschließlich Google, verwenden Cookies zur Bereitstellung von Anzeigen auf Basis früherer Aufrufe Ihrer Website oder anderer Websites durch den Nutzer. Dank der Cookies für Anzeigenvorgaben können Google und seine Partner Ihren Nutzern auf Basis der Aufrufe Ihrer oder anderer Websites Anzeigen bereitstellen. Nutzer können in den Einstellungen für Werbung personalisierte Werbung deaktivieren. Alternativ können Sie Nutzer auf die Seite www.aboutads.info verweisen, auf der sie die Verwendung von Cookies für personalisierte Werbung durch einen Drittanbieter deaktivieren können.